| 2008. december 9. 10:53:18 | Cezary ctb-kukac-post-pont-pl | Wprawdzie nie jestem w stanie podzielić się swymi odczuciami na podstawowy problem Polacka. Ostatni akapit przypomniał mi coś, czym chcę się podzielić.
Węgierski to moja fascynacja (harminc év óta és folyton eredmények nélkül - bo z ogromną, ponaddwudziestoletnią przerwą) więc ambitnie kupując winietę na granicy w Rajka numer rejestracyjny podałem werbalnie. Pani miała jedną wątpliwość: - "o" vagy "o"? - zapytała. Wyraźnie słyszałem różnicę w wymowie. - "o" - odpowiedziałem, wybierając tę głoskę, którą odebrałem jako "o". Zapłaciłem i już w samochodzie zobaczyłem, że na potwierdzeniu mam napisane jednak "a". Była to lekcja, przyznaję dość kosztowna (ponad 1500 Ft za jeden problem), jednak bardzo skuteczna: do dzisiaj w głowie wyraźnie słyszę różnicę w wymowie i umiem to zastosować w praktyce. |
| 2008. november 29. 15:58:26 | Belmont
| Po węgiersku, mamy dialektów ale wymowa jest okay. Zwykle mamy problem z zrozumieć słonictwa okręg.
That all for my Polish... Well, there's lots of dialects in every language. In Hungarian, pronounciation is quite inter-intelligible for native speakers, no matter where we go.
The thing that can leave us perplexed is the vocabulary they use in some regions: you can understand the locals' speech (their words and sentences) but you have absolutely no clue what they are talking about!
A good example: http://kukker.manna.ro/showvideo/794 Seclar language lessions for Hungarians. :) |
| 2008. november 4. 16:18:37 | Michał michal345-kukac-vp-pont-pl | | ciekawy problem... podpisuję się pod tym bo tez chciałbym wiedziec czy to jest to samo |
| 2008. október 11. 23:46:27 | Polack
| Witam. Gdzieś czytałem że język węgierski ma wiele dialektów, a w każdym rejonie kraju można spotkać nieco inną jego odmianę...
Zwracam się z moim pytaniem raczej do Węgrów (myślę że ktoś innej narodowości również będzie mi mógł pomóc, ale musiałby bardzo dobrze znać się na języku węgierskim).
Uczę się jakiś czas języka, jednym ze źródeł mojej wiedzy są piosenki. I mam takie dwa zespoły: Kárpátia - nemzeti rock Máté Péter - valami a szerelemről? :)
Podam też linki do przykładowych utworów tych wykonawców: http://pl.youtube.com/watch?v=kRhwbAMTlZk http://pl.youtube.com/watch?v=3ksJAFHhfJw
Oczywiście inne utwory jednego wykonawcy są śpiewane podobnie do danego przykładu.
Mógłby mi ktoś napisać, czy te zespoły śpiewają może w jakichś dwóch innych "dialektach" (nie wiem jak to nazwać) ? Proszę zwrócić uwagę na wymowę literki 'o' w wyrazach - Petrás János z Kárpátii zaznacza ją wyraźnie bardziej w stronę 'u' niż 'o', za to u Pétera wyraźnie słychać tam 'o'...
Doradźcie, bo już zupełnie nie wiem co mam na ten temat sądzić... ;] |
|